Nej tack till katolsk bibel

Vänner,

efter mässan i dag blev jag uppmanad att skriva under ett upprop för en svensk katolsk bibel, vilket jag naturligtvis inte gjorde. Det vore ytterst olyckligt om vi fick (återgick till) konfessionella bibelöversättningar. Bibeln är en historisk källskrift av största betydelse. Målet för varje översättning bör vara att komma så nära grundtexten som möjligt, vilket också var vad översättarna i projektet Bibel 2000 strävade efter.

Översättningen gjorde ekumeniskt med betydande deltagande av katoliker och Stockholms katolska stift. Vilka som står bakom uppropet för en svensk katolsk bibel vet jag inte. Men tidigare har Gudsttjänstkongregationen i Rom efterlyst ändringar så att den svenska bibeltexten mer anpassas till katolsk liturgisk tradition och tolkningstradition.

Alla som någon gång översatt en komplicerad text mellan moderna närbesläktade språk vet hur svårt det är fånga såväl ordens exakt betydelse som språkets nivå och laddning. Att översätta texter som är 2 000 år gamla eller mer och som härstammar från en helt annan kultur än vår är oändligt mycket svårare. Att träffa helt rätt är inte alltid möjligt. Ibland måste översättaren välja mellan olika översättningsalternativ. Då är det viktigt att översättaren inte ger vika för påtryckningar att anpassa översättningen så att resultatet bekräftar den ena eller andra fromhetstraditionen.

Bibel 2000 var ett genombrott såväl ekumeniskt som vetenskapligt. Låt oss inte slarva bort det i konfessionell iver.

Gert Gelotte

Det här inlägget postades i Uncategorized. Bokmärk permalänken.

9 svar på Nej tack till katolsk bibel

  1. Agneta Sofiadotter skriver:

    ”Uppmanad”

    I ett demokratiskt system uppmanas man inte. Man informeras om möjligheterna till att ta ställning.

    Agneta

  2. Irène Nordgren skriver:

    Agneta

    Katolska kyrkan är oerhört stolt över att inte sträva efter att bli något så världsligt / jordiskt trivialt som en demokrati.

    Katolska kyrkan sätter en ära i att vara en hierarkisk pyramid.

    // Irène

  3. Gert Gelotte skriver:

    Vänner,

    låt oss inte fastna i semantik. Det intressanta vore att få veta vilka de är som vill ha en katolsk bibel och hur en sådan skulle skilja sig från bibel 2000.
    Kanske någon som vet läser detta. I så fall kan ni väl informera mig/oss.

    Gert

  4. Irène Nordgren skriver:

    Gert

    ”Det intressanta vore att få veta vilka de är som vill ha en katolsk bibel och hur en sådan skulle skilja sig från bibel 2000.”

    Kanske jag kan stilla din nyfikenhet en aning genom dessa länkar.

    http://www.katolskakyrkan.se/1/1.0.1.0/357/1/?item=art_art-s1/469&group=art_art_grp-s1/6

    http://www.kln.se/wp-content/uploads/2011/10/Onskade-andringar-i-Bibel-2000.docx

    http://www.kln.se/wp-content/uploads/2011/10/Lithurgiam-authenticam.docx

    // Irène

  5. Gert Gelotte skriver:

    Irène,

    de länkarna har även jag funnit. Men vad jag vet har stiftet inte startat någon namninsamling och några planer på en bibelöversättning känner jag inte till. Gör du!

    Gert

  6. Irène Nordgren skriver:

    Gert

    ”Det intressanta vore att få veta vilka de är som vill ha en katolsk bibel……..”

    En kvalificerad gissning är KLN ordförande och co …..

    Känner inte till om BÄ sanktionerat namninsamling.

    // Irène

  7. Agneta Sofiadotter skriver:

    Att behöva gissa….o sedan att ”uppmanas”

    Agneta

  8. Irène Nordgren skriver:

    Agneta

    Sådant är livet som gräsrot – läs kastlös – i katolska kyrkans heliga pyramid -läs kastsystem. Pay, pray and obey…….underförstått fråga inte så mycket…..lyssna på prästerna och lita på att de vet bäst i alla lägen.

    // Irène

  9. Agneta Sofiadotter skriver:

    Irene,

    Förutsättningen för det är att man inte är vidare skärpt, att man inte tänker som en fri individ eller att man har psykiska problem

    Agneta

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *